المفكر اللبناني ميخائيل نعيمة

المفكر اللبناني ميخائيل نعيمة

المفكر اللبناني ميخائيل نعيمة

تعريف بميخائيل نعيمة

ميخائيل نعيمة هو الشاعر والكاتب والقاص والناقد اللبناني ميخائيل نعيمة،

ولدَ في 17 تشرين الأول 1889 في بسكنتا  جبل صنين في لبنان. وأنهى دراسته المدرسية في مدرسة الجمعية الفلسطينية في بسكنتا،وأتبعها بخمس سنوات جامعية في  بولتافا الاوكرانية بين عامي 1905 و1911 ثم اكمل دراسته في  الولايات المتحدة الاميركية (منذ  ايلول 1911) وحصل على الجنسية الأمريكية.

وانضم إلى شقيقيه الأكبر سنًا في والا والا واشنطن، حيث كانا يمتلكان متجرًا للأثاث. ثم انتقل إلى سياتل للدراسة في  جامعة واشنطن  وحصل على درجات علمية في القانون والفنون الليبرالية. بعد تخرجه في عام 1916 انتقل إلى مدينة نيويورك، وفي عام 1918 تم تجنيده في الجيش الأمريكي.

من قادة النهضة الثقافية والفكرية في المنطقة، وله العديد من المؤلفات باللغة العربية والإنجليزية والروسية والتي تُعتبر من أفضل الأعمال في الوطن العربي والتي حفظت له مكانةً رفيعةً في عالم الأدب.[١] الدراسة والنشأة أنهى ميخائيل نعيمة مرحلةَ المدرسة في المنطقة التي ولدَ فيها في مدرسة الجمعية الفلسطينية، ثُم أكمل دراسته الجامعيّة في مدينة بولتافيا في أوكرانيا وذلك بينَ عامي 1905 و1911؛ حيثُ اطّلعَ في هذه الفترة على اللغة الروسية وأصبحَ متعمقاً في الأدب الروسي، ومن ثُمَ ألحقها بدراسته للحقوق في الولايات المتحدة الأمريكية؛ حيثُ حصلَ على الجنسية الأمريكية وانضمَّ خلال إقامته إلى الرابطة القلميّة التي أسسها مجموعة من الأدباء العرب الذين عاشوا في الخارج. عاش ميخائيل نعيمة حياةً طويلةً امتدّت لمئة عام، قضى أغلبها في قرية الشخروب الجبلية والتي تتمتّع بطبيعة ساحرة ومناظر خلابة، والتي تقع قريباً من البلدة التي ولدَ فيها بلدة بسكنتا؛ حيثُ أحبّ العزلة والتأمّل، ووجدَ في هذه القرية ما يبحث عنه، فكان ينعزل بقرب الشلال ليفكّر في مؤلّفاته وكتاباته وطبيعة الانسجام بينَ الإنسان والطبيعة والله؛ حيثُ لُقبَ لاحقاً بلقب ناسك الشخروب. [٢] المؤلفات يعتبر ميخائيل نعيمة من أكثر الكتاب اضطلاعاً على الثقافات الغربية وخاصّةً الروسيّة والأمريكية، وله العديد من المؤلفات باللغتين بالإضافة إلى اللغة العربية، وتميّز بأسلوب يختلف عن أسلوب الأدباء العرب في تلك الفترة؛ حيثُ إنّه كان يحاول أن يتخلص من الزخرفة والكلام الزائد، ويميل إلى وصف الأحداث والسرد، ويميل أسلوبه إلى الإيجابية والتفاؤل والبساطة والوضوح والصراحة، ويلاحظ القارئ قدرته على النقاش والإقناع .كما أنّه كان يبتعد بشكلٍ واضح عن الطائفية والعنصرية خلال كتاباته.[٣]

 

أربعة أعضاء في  الرابطة القلمية في 1920. من اليسار إلى اليمين:  نسيب عريضة وجبران خليل جبران وعبد المسيح حداد وميخائل نعيمة

بعد الحرب، عاد نعيمة لبعض الوقت إلى  والا والا، حيث بدأ حياته المهنية في الكتابة عام 1919. وكتب الشعر باللغات الروسية والعربية والإنجليزية. ثم عاد إلى نيويورك، حيث انضم إلى خليل جبران وثمانية كتاب آخرين لتشكيل حركة لإعادة إحياء الأدب العربي، وهي حركة New York Pen League. كان جبران رئيسها والنعيمة سكرتيرها. في عام 1932، بعد أن عاش في الولايات المتحدة لمدة 21 عامًا، عاد النعيمي إلى بسكنتا، حيث عاش بقية حياته. توفي متأثرا بالتهاب رئوي عن عمر يناهز 98 عاما في 28 شباط 1988 في  بيروت.

قال الصوفي اوشو عن “كتاب مرداد”: “هناك ملايين الكتب في العالم ولكن “كتاب مرداد” يبرز أعلى بكثير من أي كتاب موجود”.

تاريخه

كتاب الغربال الجديد
كتاب الغربال الجديد

عاش ميخائيل نعيمة حياة دامت 100 سنة كان يقيم غالبيتها في قرية الشخروب الجبلية الواقعة قريبا من بلدة  بسكنتا التي تتصف بطبيعتها الساحرة ومناظرها الخلابة. واحب الكاتب العزلة والتأمل . وكان غالبا ما ينعزل ما في مكان قريب من الشلال حيث يفكر في كتابة مؤلفاته الكثيرة وفلسفته حول الانسجام بين الطبيعة والانسان والله. وتنفذ تلك الفلسفة ابداعه النثري والشعري كله الذي نشر في 8 مجلدات ومنها نجد مجلدا واحدا يحتوي على مذكرات تضم قصيدة نظمها الشاعر باللغة الروسية اسمها “نهر متجمد” وتنتهي بالابيات التالية:

  • نؤمن بروسيا
  • نؤمن من صميم قلوبنا
  • بان الربيع سيأتي
  • الى ربوعك.
  • فقولى متى سيتحقق ذلك؟
  • لماذ تصمتين يا روسيا؟
  • نامي يا حبيبتي”.

كانت تلك الابيات سببا لبحث المجلس الديني موضوع اعفائه عن الدراسة في الكلية اللاهوتية الارثوذكسية بمدينة بولتافا التي تم ايفاده اليها من لبنان لتفوقه في الدراسة بمدرسة ارثوذكسية لبنانية. ربما هناك سبب آخر لفصله من الكلية الارثوذكسية بأوكرانيا. وهذا السبب الحب الفاشل لسيدة روسية متزوجة. وكانت فرفارا او بالاحرى فاريا الحسناء الروسية الفتية مصدر الالهام هذا الحب. وربما اندمج اسما روسيا وفاريا باسم واحد في قصيدته تلك وجسدتا قوة الروح وجمال المرأة.

اعتاد ميخائيل نعيمة ان يقضي اجازته في قرية گيراسيموڤكا حيث تعرف على حسناء شقراء طويلة الضفيرة وزرقاء العينين واحبها، فاحبته. وعرض عليها قلبه ويده، لكن الحسناء كانت متزوجة للاسف الشديد . وكان الطلاق امرا في غاية الصعوبة في الالكنيسة الارثوذكسية الروسية. فوجد نعيمة نفسه اما خيارين: إما أن يخرق القوانين الاخلاقية الارثوذكسية القاسية وإما أن يقطع علاقته بحبيبته ويترك الدراسة في الكلية ويغادر روسيا العزيزة على قلبه. وظهر ان الحل قد وجد حين وافق زوج فاريا على أن يطلق زوجته ويتحول إلى راهب في الدير. وأوشك ميخائيل أن يشعر بقرب سعادته. لكن الأقدار شاءت أن ينفصل الحبيبان حين لم يرض راعي الدير بقبول زوج فاريا الضعيف الصحة بديره. وقبل نعيمة تحديا للقدر وقطع دراسته في بولتافا وترك علم اللاهوت الارثوذوكسي وغادر روسيا وعاد الى لبنان ومنه توجه هو وشقيقه نجيب إلى امريكا حيث امضى 20 سنة طويلة.

وقيل ان حبيبته فاريا طلقت في آخر المطاف زوجها وحضرت الى لبنان ، لكنها تأخرت قليلا لان سفينة حبيبها قد ابحرت متوجهة الى امريكا.

هل كان ميخائيل نعيمة سعيدا في امريكا؟ – نعم، كانت لديه امرأتان غير فاريا و مي حداد. لكنه لم يتزوج أية واحدة منهن.

ربما لم يبق اي آثر من الحسناء الروسية فاريا لولا صديقتي إيرينا بيليك الباحثة في ابداع ميخائيل نعيمة ومترجمة أشعاره إلى اللغة الروسية، والتي زارت عام 2008 بيروت حيث التقت ابن أخي ميخائيل نعيمة، يوسف، وابنه نجيب في بسكنتا. ويا لدهشة صديقتي عندما عرفت ان ابنة الحقوقي اللبناني المعروف نجيب تدعى فاريا وهي شقراء وزرقاء العينين.

وقد طلب ميخائيل نعيمة في وصيته بأن يبقى باب ضريحه مفتوحا، فلماذا؟

الحياة الأدبية

كتاب زاد المعاد، انقر على الصورة للمطالعة

انضم إلى الرابطة القلمية وكان نائبا لجبران خليل جبران في الرابطة القلمية ،التي أسسها أدباء عرب في المهجر، عاد إلى بسكنتا عام 1932 واتسع نشاطه الأدبي . لقّب ب”ناسك الشخروب” ، توفي عام 1988

الأعمال العربية

الشعر

  • همس الجفون سنة 1928.

دراما

  • الآباء والبنون (1918).

القصص القصيرة

  • كان ما كان عام 1932.
  • أكابر 1953.
  • أبو بطة، 1957.

الروايات

ضريح ميخائيل نعيمة في مسقط رأسه بسكنتا.

  • ar (Mudhakkirāt al-ʾArqaš)، 1948 (ترجمة المؤلف. “مذكرات روح متشردة؛ أو، الوجه المحرض “، 1952).

السيرة الذاتية

  • سبعون: حكايات عمر 1959-1960.

النقد والسيرة الذاتية

  • الغربال (1923).
  • جبران خليل جبران، 1936 (ترجمة المؤلف، خليل جبران: سيرة ذاتية، 1950).

أعمال اللغة الإنجليزية

  • كتاب مرداد بيروت 1948.
مؤلفات أخري
  • البيادر.
  • الأوثان.
  • سبعون.
  • المراحل.
  • كرم على درب.
  • أيوب.
  • اليوم الأخير.
  • في مهب الريح.
  • هوامش.
  • دروب.
  • أبعد من موسكو ومن واشنطن.
  • صوت العالم.

مراسلاته مع عبد الكريم الاشتر

كتاب ابعد من موسكو ومن واشنطن
كتاب ابعد من موسكو ومن واشنطن

تلقيت من الأستاذ ميخائيل نعيمه ست رسائل، وُقِّعَتْ كلُّها بين عامي 1958-1961؛ وأكثرها كان ردًّا على رسائل أرسلتها إليه، وهو في بسكنتا (قريته في قضاء المتن بلبنان). والأولى منها كانت ردًّا على أول رسالة أرسلتُها إليه، أسأله فيها أن يحدِّد لي موعدًا ألقاه فيه. وكان انتقل إلى بيروت إثر حادث وقع له في الشخروب (مزرعة الأسرة في جبل صنين، وصورُها شائعة في أدب نعيمه)، تلقَّاه نعيمه بصبر جميل، وكان يقول لمحدِّثيه في بيروت: “كنت أعلم أن الشخروب لا بدَّ أن يشرب من دمي يومًا.”

بسكنتا لبنان[2] 28 ت 1958

عزيزي السيد عبد الكريم

عليك مني أطيب السلام. وبعد فقد تلقيت رسالتك اللطيفة، وأسفت كثيرًا للأحداث في لبنان[3] تحول دون تلاقينا في الصيف. ومما يزيد في الطين بلة أن حادثًا وقع لي في أواخر آب أقعدني عن العمل نحو ثلاثة شهور. وتراني، بسبب ذلك الحادث، قد هربت مؤخرًا من برد بسكنتا إلى دفء بيروت. وسيسرني أن أراك فيها نهار الخميس – الرابع من كانون الأول – نحو الساعة العاشرة صباحًا.

وإليك عنواني: شارع المقدسي – رأس بيروت – بناية لبابيدي – مسكن رقم 2. ورقم تلفون البناية: 37398. أرجو أن يصلك هذا الجواب بغير إبطاء، وأن يجدك في أحسن حال. وإلى اللقاء إن شاء الله. المخلص ميخائيل نعيمه

وقد قابلت نعيمه في الموعد المضروب، وامتد الحديث، في جلسات، بينه وبيني على مدى ثلاثة أيام، سجَّلت فيها عنه ما يزيد عن ثلاثين صفحة

 

  • Beta

Beta feature

  • Beta

Beta feature

  • Beta

Beta feature

  • Beta

Beta feature

Comments

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *